El lunfardo argentino tiene muchas palabras que están muy presentes en territorio rioplatense y una de ellas es "quilombo", que figura en la Real Academia Española (RAE) cuyo significado tiene que ver con una situación problemática o caótica. Sin embargo, hay una historia poco conocida en torno a su etimología vinculada a las comunidades afrodescendientes.
Son ocho las palabras argentinas que están en el diccionario de la Real Academia Española. Se trata de pibe, bondi, laburar, chamuyo, trucho, quilombo, boludo y che, esta última, incorporada recientemente y adjudicándole el significado de "interjección utilizada para llamar la atención, expresar sorpresa o dirigirse a alguien de manera informal".


Por supuesto que cada palabra tiene su propia etimología y en cuanto a "quilombo", hay que remontarse al siglo XVII: proviene de "kimbundu", una de las lenguas bantúes habladas en el país africano Angola. En ese entonces, se refería a una asociación de guerreros que, tras pasar por rituales de iniciación, formaban regimientos militares.
Qué significa la palabra argentina "quilombo" y cuál es su origen
La palabra "quilombo" tiene sus raíces en la lengua kimbundu, hablada en Angola, África. En el siglo XVII, el término "kilombo" se utilizaba para describir asociaciones de hombres jóvenes que, tras pasar por rituales de iniciación, formaban regimientos de guerreros. Estas asociaciones eran fundamentales en la estructura social de ciertas comunidades angoleñas, actuando como grupos de defensa y expansión territorial. Los "kilombos" eran más que simples agrupaciones militares; representaban una etapa crucial en la vida de los jóvenes, marcando su transición hacia la adultez y su integración plena en la sociedad como guerreros.
Con la llegada de la colonización y el tráfico transatlántico de esclavos, muchos africanos, incluidos los de origen angoleño, fueron llevados a América. En Brasil, el término "quilombo" evolucionó para designar comunidades formadas por esclavos fugitivos que buscaban libertad y autonomía, conocidas como "quilombos" o "palenques" en otras regiones de América Latina.
Estas comunidades no solo simbolizaban la resistencia al sistema esclavista, sino que también reflejaban la adaptación y reinterpretación de estructuras sociales africanas en el nuevo continente. La transformación del significado de "quilombo" desde su origen en Angola hasta su uso en América Latina ilustra la resiliencia cultural y la capacidad de los pueblos africanos para reorganizarse y resistir en contextos adversos.
Evolución del significado de la palabra "quilombo"
Durante la época colonial, con la llegada de esclavos africanos a América, la palabra adquirió una nueva dimensión. En Brasil, "quilombo" pasó a designar las comunidades formadas por esclavos fugitivos que buscaban refugio y libertad en zonas remotas e inaccesibles. Luego se incorporó al lunfardo rioplatense en el siglo XIX, inicialmente para referirse a prostíbulos que incluían trabajadoras sexuales de origen africano.
Esto llevó a que la palabra se utilizara para describir lugares de desorden o caos. Con el tiempo, su significado se amplió para referirse a cualquier situación caótica, problemática o de difícil solución. Hoy en día, en Argentina y Uruguay, "quilombo" es una expresión común para describir un lío, alboroto o conflicto, manteniendo una carga coloquial que puede variar según el contexto y la entonación.